2007년 3월 15일

... Ken Loach - Tierra Y Libertad(Land And Freedom) ... ; 세번의 장례식과 세개의 노래




랜드 앤 프리덤...
땅과 자유...
인류가 가장 오랫동안 싸워 왔고...
오래도록 싸울...

...

스페인 내전(1936-1939)을 다루고 있는 이 영화에서 장례식 장면이 세번 나온다.
그리고 각각의 장례식에 다른 세개의 노래가 나온다.

영화 도입부와 두번째 장례식에는, 아는 사람'은(만)' 다 아는
"A Las Barricadas(바리케이드를 향해)"란 곡이,
첫번째 장례식에는 '인터내셔널가'가,
그리고 마지막 장례식이자 영화 끝부분에선
'윌리엄 모리스'의 시(시도 노래 아녀?! ^^)...이렇게 말이다.

그냥 갑자기...위 장면들만 추려 편집해서 하나의 동영상을 만들고 싶단 생각이 훌러덩 들어 버렸다.
하는 김에, 국내 인터넷에 쬐께 틀린(중간쯤 약간) 가사로 떠도는
"A Las Barricadas"의 스페인어 원문과 해석도 해봤다.
...짧으니께...ㅗ^^ㅗ


MARCHA TRIUNF
A LA LAS BARRICADAS

Texto: Waclaw Swiecicki
Adaptación al español: Valeriano Orobón Fernández


Negras tormentas agitan los aires
nubes oscuras nos impiden ver.

Aunque nos espere el dolor y la muerte
contra el enemigo nos llama el deber.

El bien más preciado es la libertad
hay que defenderla con fe y valor.

Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.

En pie el pueblo obrero, ¡a la batalla!
hay que derrocar a la reacción.

¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
por el triunfo de la Confederación.*
¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
por el triunfo de la Confederación.


승리의 행진곡
바리케이드를 향해


원작 : Varchavianka - Waclaw Swiecicki(1883)
스페인어로 번안 : Valeriano Orobón Fernández(1933)


검은 폭풍이 대기를 휘젓고
어두운 구름은 우리의 눈을 가린다.

고통과 죽음이 우릴 기다리고 있지만
적들에 맞서야 하는 사명이 우릴 부른다.

가장 소중한 것은 자유
믿음과 용기로 자유를 지켜야 한다.

중단 없는 승리로 인도할 혁명의 깃발을 치켜 들자.
중단 없는 승리로 인도할 혁명의 깃발을 치켜 들자.

노동자-민중의 발걸음은, 전선으로!
반동을 타도하자.

바리케이드를 향해! 바리케이드를 향해!
CNT*의 승리를 위해.
바리케이드를 향해! 바리케이드를 향해!
CNT의 승리를 위해.


* CNT(Confederación Nacional del Trabajo) : 전국노동연합(아나키스트가 주축이었음)
번역 : ¡Ya Basta!


마지막에 손녀가 낭송하는 추모시**


윌리엄 모리스


오라, 전투에 참여하라
아무도 실패할 수 없다
육신은 쇠하고 죽어가더라도
그 행위들은 모두 남아 승리를 이룰 것이므로


** 구글에서 찾아 보니 "The Day Is Coming"이라는 긴 시의 거의 끝부분이었더라...

...
Come, join in the only battle
wherein no man can fail,
Where whoso fadeth and dieth,
yet his deed shall still prevail.
...

댓글 없음: